Traduzioni giurate

Se hai bisogno di presentare un documento ufficiale all’estero o in Italia, allora è necessaria una traduzione giurata o ufficiale.

Si tratta di una traduzione con pieno valore legale, svolta da un traduttore in possesso di specifiche qualifiche tecnico-professionali, iscritto in un apposito registro del tribunale e/o della Camera di Commercio, che viene asseverata presso il tribunale o un notaio. Per i documenti destinati all’estero è di regola necessaria l’apposizione di un’apostille o legalizzazione: un’autenticazione della firma che il funzionario ha apposto sul documento rilasciato.

In alcuni casi è sufficiente una cosiddetta traduzione certificata, sulla quale vengono apposti soltanto il timbro e la firma del traduttore ufficiale, accompagnati da una dichiarazione giurata. È spesso il caso, ad esempio, delle traduzioni richieste dalle autorità di Regno Unito e Canada.

Come traduttore giurato abilitato in Germania effettuo traduzioni certificate immediatamente valide su tutto il territorio tedesco senza necessità di asseverazione in tribunale né apostille, con un notevole risparmio di tempo e denaro.

In qualità di traduttore ufficiale iscritto presso la Camera di Commercio di Modena e presso il Tribunale tedesco di Coblenza, posso assisterti in tutte le pratiche che richiedono la presentazione di documenti tradotti presso enti pubblici italiani o stranieri di tutti i Paesi di lingua inglese, tedesca o spagnola.

Contattami ora

Richiedi informazioni

Compila il modulo per ottenere maggiori informazioni o richiedere un preventivo senza impegno.
Riceverai risposta in breve tempo.